Logos Multilingual Portal

Select Language



Louise Brooks (1906-1985)

Born Mary Louise Brooks on November 14, 1906 in Cherryvale, Kansas. She was the second of four children. At age 4, Louise made her first public appearance, playing a pint-sized bride in a church benefit production of Tom Thumb's Wedding. She was however, a very normal child. She loved making mud pies and began taking dance lessons. By the age of 10, Louise starting dancing at local fairs, theaters, men's and women's clubs, and other gatherings in Kansas. At 11, she was dancing on a regular basis, performing recitals and programs at the Cherryvale Opera House. In 1919 at the age of 13, her family moved to Independence, Kansas. Louise continued to focus on her dancing skills and with her bobbed hair and captivating looks, she was turning heads at her high school. Soon after, she and her family moved to Wichita. A pivotal point in her life occurred when her mother enrolled her into the famed Ruth Saint-Denis and Ted Shawn's dance school in New York City. At 15, she left her native Kansas for New York. Louise was way ahead of the other dancers and performers of her generation. In 1923, as the youngest dancer in her troupe, she toured the United States and Canada with Martha Graham and the Denishawn dancers by train and played to a different town every night. By 1925, the Charleston craze had swept the nation. During that year, Louise returned to New York and became a member of the Zeigfield Follies. Also in 1925, she signed a 5 year contract with Paramount Studios and appeared in her first film, The Streets of Forgotten Men. In 1926, at the age of 20, she was featured as a flapper on the cover of A Social Celebrity magazine. This launched her modeling and film career and introduced the flapper era. When talkies exploded onto the screen and Paramount used her voice as an excuse to not give her a raise, she shocked the studio system by walking out on her contract. Her seemingly effortless incarnation of sensuality attracted the attention of German director G.W. Pabst who cast her as Lulu in the movie Pandora's Box(1929). Pandora's Box has been hailed as a masterpiece of silent cinema. In 1930 her return to the Hollywood that she so deeply rejected was the first step in her decline. After appearing in several B movie roles, she permenately abandoned the cinema world in 1938. She emerged in the 1950s-1970s as a respected, articulate historian and writer when a revival of the silent film era opened in the film industry. In 1982, three years before her death, she published Lulu In Hollywood, a reflection on her career. Louise Brooks is still considered the silver screen cult figure who brought the flapper girl image to life. She is still a major influence on women today.


a l\'é sta pascion pe-i libbri ch\'a m\'à fæto vegnî a nescia ciù instruïa do mondo
ar garantez-mañ evit al levrioù an hini eo he deus va lakaat da vezañ gouiziekañ genaoueg ar bed
beni bu dünyanın en akıllı aptalına dönüştüren şey kitaplara duyduğum bu sevgidir
c\'est cette passion pour les livres qui a fait de moi l\'idiote la plus érudite du monde
det är min kärlek till böcker som gjort mig till den smartaste idioten i världen
det er denne kærlighed til bøger, der har gjort mig til den klogeste idiot i verden
dis hierdie liefde wat ek vir boeke het wat my die slimste idioot op aarde gemaak het
é esse amor que sinto pelos livros que me fez o idiota mais esperto do mundo
é este amor que sinto pelos livros que fez de mim o idiota mais esperto do mundo
é este amor que sinto polos libros o que fai de min o parvo máis experto do mundo
è questa passione per i libri che ha fatto di me l\'idiota più erudita del mondo
è sta passione p\' \'e libbre c\'ha fatto \'e me \'a diota cchiù alletterata r\' \'o munno
è stà passioni pi libri \'ca mi fici addivintari \'u scimunitu chìù allìttratu ru munnu
è \'sta passioni pi li libri ca ha fattu di me l\'idiota \'cchiù eruditu dillu munnu
è ´sta passione pe li libbri che m´ha fatto diventa´ l´ idiota più erudita der monno
ene tuttin agapi jài tu llibru ti èkame \'zze mena o plèo scemo atto kkosmo
es aquela passioun per lu libre que a fach de iéu l\'idiota la plus erudita dòu mounde
és aquest amor pels llibres el que m\'ha fet la idiota més erudita del món
es este amor ke tengo para los livros ke me troko en el bovo mas harif del mundo
es este amor que siento por los libros lo que me ha convertido en la idiota más lista del mundo
është ky pasion që kam për librat që më ka bërë idiotin më të kulturuar të botës
este această dragoste a mea de cărţi care m-a făcut cea mai deşteaptă idioată din lume
evîna min ji bo kitêba, min dike bi kalfama herî jîr di dinê de
ew ewîney min bo kitêban demka be gewcî here jîr le dinya da
ez a könyvek iránti rajongásom tett engem a világ legképzettebb idiótájává
gghe sta passione pi lli libbri ca ma fattu ddintare lu fessa cchiù istruitu ti li munnu
het is mijn liefde voor boeken, die me tot de slimste domkop ter wereld heeft gemaakt
hic librorum amor me convertit in stultam omnium doctissimam
it\'s this love I have for books that\'s made me the smartest idiot in the world
jè cheste passion par i libris che à fat di me un basoâl plui studiât dal mond
just minu armastus raamatute vastu on teinud minust maalima kõige targema idioodi
ko mborayhu aguerekóva kuatia ñe’ẽkuérare ojapo jehegui tavyrai iñaranduvéva ko arapýpe.
láska ku knihám zo mňa urobila naučenejšieho idiota na svete
liburuekiko nire maitasun honek eraman nau munduko ergelik bizkorrena izatera
l\'è chesta pasiù per i leber che la ga fat de me el stupid piò sapient del mondo
l\'é cla pasiån qué pr i lîber ch\'la m à fât dvintèr l\'inSmé con pió óssta al månnd
l\'è quàsta passiòun per i lèbber ch\'l\'a m\'ha fât dvintêr la sêma piò istruîda dàl mànd
l´amuri ca c´jaju ppê libbra fici ri mia u´ sciamunitu cchiú spertu rô munnu
l’è l’amoû que y’é por lè lâivro que l’a fé de mè lo toyet lo pllie sutî dâo mondo
l’è sta pasion par i libar ch’la m’à fat adventar la pusè sapienta ignoranta dal mond
meine Liebe zu Büchern hat mich zum schlauesten Idioten der Welt gemacht
právě díky tomu, že miluju knihy, jsem se stala nejchytřejším pitomcem světa
ta e amor ku mi tin pa bukinan ku a hasimi e idiot mas sabí di mundu
tā ir mīlestība priekš grāmatām, kas padara mani par lielāko idiotu pasaulē
ta ljubav prema knjigama ono je što me učinilo najpametnijim idiotom na Svijetu
tia pasio por la libroj farigis min la idioton plej erudita de la tutamondo
to właśnie miłość do książek uczyniła mnie najmądrzejszą idiotką świata
upendo huo wa vitabu ndio ulinifanya mjinga wa kupita wote
xe sta passion pei libri che ga fato de mi la sempia più sgaia del mondo
xé stà sta passion pai libri che me gà fato diventare l\'ebete pi erudita che ghe sia
y cariad yma sydd gen i at lyfrau sydd wedi fy ngwneud yn wirionyn clyfra\'r byd
ye esti amor que tengu pulos llibros lu que me ficiera la tonta más llista del mundu
ye iste aimor que siento por os libros lo que me ha combertito en a fata más aguda d\'o mundo
þessi ást mín á bókum hefur gert mig að gáfaðasta kjána í heimi
αύτη η αγάπη που έχω για τα βιβλία είναι που με έχει κάνει την εξυπνότερη ηλίθια στον κόσμο
ова љубав коју имам према књигама је оно што ме учинило најпаметнијим идиотом на свету
אהבתי לספרים עשתה ממני ההדיות החכם ביות בעולם
حبي العميق للكتب جعل مني أحمق مثقفين العالم
我对书的这种热情令我成为世界上最聪明的笨蛋
我對書的這份熱愛讓我成為世界上最聰明的白痴
나를 이 세상에서 가장 \'똑똑한 바보\'로 만든 책들을 나는 무척이나 사랑한다